שמואל א 25 : 35 [ MHB ]
שמואל א 25 : 35 [ BHS ]
25:35. וַיִּקַּח דָּוִד מִיָּדָהּ אֵת אֲשֶׁר־הֵבִיאָה לוֹ וְלָהּ אָמַר עֲלִי לְשָׁלוֹם לְבֵיתֵךְ רְאִי שָׁמַעְתִּי בְקוֹלֵךְ וָאֶשָּׂא פָּנָיִךְ ׃
שמואל א 25 : 35 [ ALEP ]
25:35. לה ויקח דוד מידה את אשר הביאה לו ולה אמר עלי לשלום לביתך--ראי שמעתי בקולך ואשא פניך
שמואל א 25 : 35 [ WLC ]
25:35. וַיִּקַּח דָּוִד מִיָּדָהּ אֵת אֲשֶׁר־הֵבִיאָה לֹו וְלָהּ אָמַר עֲלִי לְשָׁלֹום לְבֵיתֵךְ רְאִי שָׁמַעְתִּי בְקֹולֵךְ וָאֶשָּׂא פָּנָיִךְ׃
שמואל א 25 : 35 [ MHOT ]
25:35. ‏וַיִּקַּ֤ח דָּוִד֙ מִיָּדָ֔הּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵבִ֖יאָה ל֑וֹ וְלָ֣הּ אָמַ֗ר עֲלִ֤י לְשָׁלוֹם֙ לְבֵיתֵ֔ךְ רְאִי֙ שָׁמַ֣עְתִּי בְקוֹלֵ֔ךְ וָאֶשָּׂ֖א פָּנָֽיִךְ׃
שמואל א 25 : 35 [ NET ]
25:35. Then David took from her hand what she had brought to him. He said to her, "Go back to your home in peace. Be assured that I have listened to you and responded favorably."
שמואל א 25 : 35 [ NLT ]
25:35. Then David accepted her present and told her, "Return home in peace. I have heard what you said. We will not kill your husband."
שמואל א 25 : 35 [ ASV ]
25:35. So David received of her hand that which she had brought him: and he said unto her, Go up in peace to thy house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
שמואל א 25 : 35 [ ESV ]
25:35. Then David received from her hand what she had brought him. And he said to her, "Go up in peace to your house. See, I have obeyed your voice, and I have granted your petition."
שמואל א 25 : 35 [ KJV ]
25:35. So David received of her hand [that] which she had brought him, and said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
שמואל א 25 : 35 [ RSV ]
25:35. Then David received from her hand what she had brought him; and he said to her, "Go up in peace to your house; see, I have hearkened to your voice, and I have granted your petition."
שמואל א 25 : 35 [ RV ]
25:35. So David received of her hand that which she had brought him: and he said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
שמואל א 25 : 35 [ YLT ]
25:35. And David receiveth from her hand that which she hath brought to him, and to her he hath said, `Go up in peace to thy house; see, I have hearkened to thy voice, and accept thy face.`
שמואל א 25 : 35 [ ERVEN ]
25:35. Then David accepted Abigail's gifts. He told her, "Go home in peace. I have listened to your request, and I will do what you asked."
שמואל א 25 : 35 [ WEB ]
25:35. So David received of her hand that which she had brought him: and he said to her, Go up in peace to your house; behold, I have listened to your voice, and have accepted your person.
שמואל א 25 : 35 [ KJVP ]
25:35. So David H1732 received H3947 of her hand H4480 H3027 H853 [that] which H834 she had brought H935 him , and said H559 unto her , Go up H5927 in peace H7965 to thine house; H1004 see, H7200 I have hearkened H8085 to thy voice, H6963 and have accepted H5375 thy person. H6440

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP